
Сегодня, в рамках недели гуманитарных наук, 9б класс изучал особенности поэтического перевода
01 марта 2024, 15:35
Учащиеся познакомились с известной американской писательницей и поэтессой Майей Энджэлоу (Maya Angelou). Ее работы широко используются в школах и университетах по всему миру. В книгах Энджэлоу в центре внимания такие темы как личность, семья и расизм. Стихотворение «Still I Rise» было написано на пике творческой карьеры Энджелоу в 1978 году. За ее плечами уже были три автобиографии, несколько пьес и два поэтических сборника. Третий сборник назывался «And Still I Rise», основной его темой стала борьба с трудностями и несправедливостями жизни, а стихах «звучит уверенный голос человека, осознающего свою силу».
Поэтический перевод — очень сложная вещь, ведь нужно не только передать смысл, но и сохранить сложную поэтическую форму.
Предлагаю вашему вниманию стихотворение Still I rise (сокращенный оригинал). «Машинный» перевод (чтобы было понятно о чем оно). И поэтический перевод учащихся 9б класса (под небольшой редакцией)
